Wsparcie tłumaczenia Księgi pamięci Żydów augustowskich
Wstęp
Jesteśmy małym stowarzyszeniem o nazwie Jamiński Zespół Indeksacyjny (JZI). W kręgu naszych zainteresowań leżą tereny północno-wschodniej Polski – Augustów, Suwałki, Sejny i tereny przygraniczne Litwy i Białorusi. Naszą pasją jest genealogia i historia regionu. Dociekamy historii mieszkańców regionu wszelkich wyznań, nie tylko katolików którzy dziś stanowią przeważającą część społeczności, ale i prawosławnych, unitów, starowierców, Żydów i ewangelików. Wszystkich, którzy zamieszkiwali dawniej i dziś ten region i których piętno pozostało w miejscowej kulturze. Wszystkie informacje, które uda nam się zebrać są publicznie i bezpłatnie dostępne na naszej stronie www.
Wydajemy również książki i ta gałąź naszej działalności pełni dwojakie funkcje. Po pierwsze zachowujemy w ten sposób i rozpowszechniamy historię i kulturę regionu, a po drugie z niewielkiego zysku z każdego egzemplarza finansujemy naszą działalność statutową.
Żydzi stanowili kiedyś istotny element przedwojennego obrazu miasta Augustowa. Mieli udział w jego kulturze i tworzeniu dobrobytu miasta. Ich świat został doszczętnie zniszczony i niemal całkowicie zapomniany na skutek Holokaustu II Wojny Światowej. Wydając “Księgę pamięci Żydów augustowskich” chcemy przywrócić pamięć dawnych mieszkańców tego pięknego miasta.
Opis projektu
Oryginał Księgi wydany w latach 60-tych liczy 560 stron, z czego większość w języku hebrajskim, a około 100 stron w języku jidisz. Jesteśmy na początkowym etapie projektu. Zbieramy zespół tłumaczeniowy. Naszym założeniem jest przetłumaczenie i wydanie książki do końca bieżącego roku. Skład, redakcję, obróbkę graficzną oraz projekt okładki (szkic jest widoczny w zajawce) wykonamy siłami własnymi, jako wkład członków Stowarzyszenia w powstanie tej książki.
Książka będzie formatu B5, w twardej okładce, o objętości około 600 stron, a przebieg kampanii będziemy rejestrować na dedykowanej dla niej stronie: https://jzi.org.pl/ksiega-pamieci-zydow-augustowskich/
Cel projektu
Celem kampanii jest uzbieranie funduszy na przetłumaczenie treści książki z języka hebrajskiego i jidisz. To 560 stron, a języki te należą do najtrudniejszych, a przez to najdroższych w tłumaczeniu.
W przypadku zebrania większej kwoty, przeznaczymy ją na przygotowanie kolejnej pozycji: “Księga pamięci Żydów suwalskich”.
O autorze / Zespół
Każdy z członków Stowarzyszenia JZI będzie miał swój wkład: organizujemy, składamy, ilustrujemy, redagujemy, udostępniamy i nagłaśniamy.
Kontakt: 20***@jz*.pl“>jz*@jz*.pl
Www: https://jzi.org.pl/
Facebook: https://www.facebook.com/Jaminski.Zespol.Indeksacyjny
Ryzyko
Czasy mamy niepewne. Pandemia dotyka nas wszystkich i naszych bliskich. Istnieje (mamy nadzieje minimalne) ryzyko, że ktoś z zespołu tłumaczeniowego opóźni się ze swoją częścią tłumaczenia, co może wpłynąć na ostateczny termin ukazania się książki.
Mamy nadzieję, że uda zebrać się całość kwoty. W przypadku niedoboru, będziemy poszukiwać dalszego finansowania z innych źródeł. W ostateczności naruszymy fundusz statutowy Stowarzyszenia. Może to niekorzystanie wpłynąć na terminy.
Nagrody
- Aby wesprzeć Projekt tłumaczenia „Księgi pamięci Żydów Augustowskich” Wspierający powinien wybrać interesującą go nagrodę na stronie: https://jzi.org.pl/en/product-category/kpza/ poprzez dodanie jej do koszyka.
- Z kwotą każdego wsparcia wiąże się zobowiązanie Stowarzyszenia JZI do realizacji nagrody.
- Terminy realizacji nagród są przybliżone.
- Dopuszczalne jest wybieranie kilku nagród jednocześnie.
- Wspierając Projekt poprzez sklep internetowy JZI, Wspierający akceptuje również regulamin tego sklepu dostępny tutaj: https://jzi.org.pl/regulamin/